以实用主义重铸巴别塔,时空壶终结面对面翻译焦虑
但尴尬的是,AI翻译耳机在相对安静的办公室等场景可能是“神器”,只是一旦置身于真正的嘈杂环境,它的表现就会立刻跌回“骨感现实”,各种技术短板和设计缺陷会被无限放大,让人又爱又恨。
但尴尬的是,AI翻译耳机在相对安静的办公室等场景可能是“神器”,只是一旦置身于真正的嘈杂环境,它的表现就会立刻跌回“骨感现实”,各种技术短板和设计缺陷会被无限放大,让人又爱又恨。
郭沫若先生作为诗人、历史学家而著称于世,而且,他对社会改造的理论问题,对马克思列宁主义,一直怀有极大的兴趣。我们从他研读马克思的巨著《资本论》过程中,可以清楚地看出这一点。
在全球智能翻译工具行业飞速发展的浪潮中,中国企业的创新能力受到国际瞩目。2016年,前华为员工田力选择离职创业,投身于跨语言沟通技术的研发,创立了时空壶(Timekettle)。
作为全球消费电子行业的年度盛会,德国柏林国际电子消费品展览会(IFA 2025)不仅是科技企业展示创新成果的舞台,更是观察未来生活方式的重要窗口。在IFA NEXT创新中心,来自中国的亮亮视野(LLVISION)展区吸引了大量参观者驻足体验。
最近,被誉为“翻译界哈佛”的美国明德大学蒙特雷国际研究学院(MIIS),宣布将逐步关停其研究生项目,成为全球首所因AI冲击而被淘汰的顶级翻译学院。这一震惊业界的消息,揭示了AI技术对外语领域的深刻影响,也让我们意识到,传统外语专业正面临前所未有的挑战。
9月4日至6日,由国际翻译家联盟主办的第23届世界翻译大会(XXIII FIT World Congress)在瑞士日内瓦开幕。国内外高校和机构百余名学者参加会议,我校英文学院教师莫丽娅也应邀参加了本次会议并在分论坛发言。
在美国,"the Secretary of State"是指国务卿,主要负责外交事务。因此,在涉及美国政府的上下文中,"the Secretary of State"译为“国务卿”,没什么问题。
马克思和恩格斯的伟大著作《共产党宣言》(以下简称《宣言》)自1848年在伦敦问世后,在欧美及整个世界产生了巨大的影响。1899年初,《宣言》的片断文字开始传入中国。到1949年中华人民共和国成立时,《宣言》在我国已经出版了六个完整的汉文译本,其中由我的父亲华岗
几年前,在中美谈判中,为特朗普、布林肯担任翻译的钟岚(Lam Chung-Pollpeter)引起了很多人的关注。网友在了解她背景的过程中,一并了解到了她的母校,明德大学蒙特雷国际研究学院(Middlebury Institute of Internation
科幻小说中的「巴别鱼」一直是人类对跨语言沟通的终极想象,一个能塞入耳中、即时消弭语言鸿沟的生命体。而在现实世界,将这一梦想变为现实的漫长征途,早在 2017 年便由一家名为时空壶的公司开启。
腾讯混元宣布,混元翻译模型 Hunyuan-MT-7B 已登顶 Hugging Face 模型趋势榜前列,与新成员 HunyuanWorld-Voyager 共同夺得前三名中的两席。Flores200 等评测中表现卓越,且提出从预训练到强化学习等全链路翻译训练
15岁学习古希腊语和拉丁语时,仲树没想到,这会成为她后来翻译普鲁塔克的引子。初读普鲁塔克时,她是一名语言学习者,像钻研文言文一样,她不带任何目的地钻进了两种语言的时态和变格,并不理解那些文字背后的哲学意涵。
9月4日晚10点,无数玩家等待了七年的《空洞骑士:丝之歌》终于正式上线。游戏的火爆程度甚至一度让多家游戏平台的服务器宕机,steam商店页面罕见崩溃,全球玩家同时涌入购买的盛况,让这个以稳定性著称的平台出现了“活久见”的报错提示。
据了解,Hunyuan-MT-7B于9月1日开源,其总参数量仅7B,支持33个语种、5种民汉语言/方言互译,是一个能力全面的轻量级翻译模型。